Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00711
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537339
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Sao (Miss) Chan and her husband, Thit (ex-monk) Hüan together with their children and relatives
Subject matter:
Suttanta doctrine
Copying date in native date:
ອອກ 12 ຄໍ່າ ວັນ 6 ເດືອນ 6 ສັງກາດ 1271 ຕົວ ປີກົດເສັດ
Copying date in Gregorian:
1909 May 04
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
5.3 x 59 cm
Manuscript paper dimension:
5.3 x 59 cm
Text block dimension:
3.4 x 47.7 cm
Number of pages:
76 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
Nyòt Tham (Peak of the Dhamma) in Lao, or Cundasukarika Sutta in Pali, contains four fascicles. The manuscripts are popularly read by four monks during the nyòt tham ceremony which is organized at a monastery or a house. The text describes the merit derived from paying homage and listening to the Cundasukarika Sutta in the way Dhammika Bandit did before. Through the merit's power, a miracle of lighting happened in the Tavatimsa Heaven. When God Indra realized this, he sent Mataliputta to take Dhammika to heaven and asked him about his practice.
Colophon:
Folio 38 on the recto side: In Culasakkarat thousand 2701 (should be CS 1271), a kot set year, on the twelfth waxing day of the sixth [lunar] month, the sixth day of the week (Friday), the writing of this manuscript had been finished at the time of temple drum. Sao Chan together with her husband, children, grandparents and all relatives had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Chodokkasetthi, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5 thousand years. May all our wishes and desires be fulfilled and reach Nirvana as the ultimate goal. Nibbāna paccaya hotu no nibbānaṃ paramaṃ sukkhaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ niccaṃ niccaṃ (May this be a condition for us to reach Nirvana which is the greatest bliss, constantly and certainly).

Item 1 - Title in Native script:
ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ
Item 1 - Title in Roman script:
Cundasukarika Sutta
Item 1 - Title in English script:
Cundasukarika Sutta
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top