Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00703
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537331
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Sao (Miss) Pha together with her children and relatives
Subject matter:
Suttanta doctrine
Copying date in native date:
ແຮມ 5 ຄໍ່າ ວັນ 5 ເດືອນ 10 ສັງກາດ 1266 ຕົວ ປີກາບສີ່
Copying date in Gregorian:
1904 September 29
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.7 x 57.9 cm
Manuscript paper dimension:
4.7 x 57.9 cm
Text block dimension:
3.9 x 48.3 cm
Number of pages:
18 pages
Number of blank pages:
0 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Poor
Description of manuscript content:
The Buddha was dwelling at the Anathapindika Monastery in Jeta’s Grove near Savatthi. When the night came, a deity whose surpassing splendor radiation illuminated the entire Jeta Grove came to the presence of the Buddha, drew near, respectfully saluted the Buddha and stood at one side. Standing thus, he addressed the Buddha in verses: many deities and men, yearning for good things, have pondered on Blessings. Pray, tell me the Supreme Blessing. The Buddha addressed him in verse: not to associate with the fool but with the wise and honor those who are worth being respected. Then the Buddha delivered a sermon about 38 kinds of Blessings.
Colophon:
Folio 9 on the recto side: In Culasakkarat (CS) 1266, a kap si year, a hwai nyi day, on the fifth day of the waning moon of the tenth [lunar] month, the fifth day of the week (Thursday), at the time of the forenoon horn (9:00–10:30), the writing of this manuscript was finished. Sao Pha together with her children and siblings had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Mangkhasut to be dedicated to Ba Phummi. If he has been stuck in a place of suffering, please let him move to a good place. Suddhinaṃ vattame dānaṃ nibbāna paccaya hotu no (May the benefits derived from this merit be a condition for us to reach Nirvana).

Item 1 - Title in Native script:
ມັງຄະລະ
Item 1 - Title in Roman script:
Mangala
Item 1 - Title in English script:
Discourse on Blessings
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top