This manuscript is the 22nd volume out of 110 volumes. The manuscript, titled “Si Pu Co Ang,” contains a folk tale letter that tells the story of a very cruel person who kidnapped other men’s wives, beat them, and committed other acts. This is proven by the fact that whenever he traveled, he was always guarded by fierce bodyguards. It also talks about Ki Ao Sang, who was nicknamed Sa Te Ing because of his strength while walking and used this power to take other men’s wives.
Colophon:
Niyak inja sambungna
30 – 2 – 2479
21 – 3 – 1928
Other notes:
- Volume 32 was destroyed by termites. Volumes 51–110 are missing.
- The information about the total number of volumes (110) comes from the list of works by Liem Kheng Yong found at the end of each volume.
- The writing is dominated by the Lontarak Makassarese script, with some characters modified by Liem Kheng Yong.
- Initially, this manuscript was rented out to the Peranakan Chinese community.
- It is adapted from a Chinese folk legend.
- There is a red stamp of the author that reads: “LIEM KHENG YONG-MAKASSAR.”
- Pages 29–30 appear earlier in the text than pages 27–28, indicating they were swapped.