This manuscript is the first of 19 volumes titled “Ce Si Ao Tong.” It is a folk tale that contains a letter or a folktale from China that was translated into the Makassarese language, originating from Beng Tiao during the reign of Emperor Ke Ceng Kung Hong Te.
Colophon:
10 – 2 – 2484
5 – 3 – 1933
Niyak sambungna
Other notes:
- The writing is dominated by the Lontarak Makassarese script, with some characters modified by Liem Kheng Yong.
- Initially, this manuscript was rented out to the Peranakan Chinese community.
- It is adapted from a Chinese folk legend.
- There is a red stamp of the author that reads: “LIEM KHENG YONG-MAKASSAR.”