Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00465
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537093
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Pha (Monk) Phui Thiracitto from Vat Maha That Rasabovoravihan Monastery, Luang Prabang
Subject matter:
Ānisaṃsa (merit)
Copyist:
Pha (Monk) Phui Thiracitto from Vat Maha That Rasabovoravihan Monastery, Luang Prabang
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 8 ຄໍ່າວັນຈັນ ເດືອນຈຽງ ພຸດທະສັງກາດ 2540 ຕົວ ປີເມິ່ງເປົ້າ
Copying date in Gregorian:
1998 January 05
Place of copying:
Vat Maha That, Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.5 x 50.3 cm
Manuscript paper dimension:
4.5 x 50.3 cm
Text block dimension:
3.5 x 45 cm
Number of pages:
16 pages
Number of blank pages:
1 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The text describes the duties that a husband and a wife have to serve each other. A husband should serve his wife by: 1) honoring her; 2) being courteous to her; 3) being faithful to her; 4) handing over authority to her; and 5) providing her with ornaments. A wife should serve her husband by 1) managing household affairs in a proper way; 2) being hospitable to both her and his friends and relations; 3) being faithful to him; 4) taking care of the goods he brings home; 5) being skillful and industrial in performing all her duties.
Colophon:
Folio 8 on the recto side: In BE 2540, a moeng pao year, on the eighth day of the waxing moon of the first [lunar] month, a Monday, corresponding to 5 January AD 1998, at 9:30, the writing was finished. Pha Phui Thiracitta Thera, the abbot of Vat Pha Maha That Rajabovoravihan, Luang Prabang, had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Anisong Kan tham bun taeng ngan (the benefits derived from making merit on wedding ceremonies) to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. Nibbāna paccayo hotu no anāgate kāle (May this be a condition for us to reach Nirvana).

Item 1 - Title in Native script:
ອານິສົງບຸນແຕ່ງງານ
Item 1 - Title in Roman script:
Ānisaṃsa Bun Taeng Ngān
Item 1 - Title in English script:
The merit derived from making merit on wedding ceremonies
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top