Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0045 00379
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/833813
Country:
Indonesia
City (Province):
Makassar (Sulawesi Selatan)
Name of collection:
Private Collection of Go Lan Ing
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Subject matter:
Secular Literary Work, Book
Copyist:
Anonymous
Copying date in native date:
25 – 8 – 2484
Copying date in Gregorian:
1933 October 14
Script:
Lontarak; Hanzi
Writing support:
Paper
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
Yes
Manuscript cover dimension:
23 x 12.5 cm
Manuscript paper dimension:
23 x 12.5 cm
Text block dimension:
19 x 9 cm
Number of pages:
84 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
This manuscript is the third of 25 volumes titled “Kin Ko Ki Ko An.” It is a folk tale that tells the story of Tia Oing’s wet nurse who revealed a secret, but she was not deserving of being scolded.
Colophon:
25 – 8 – 2484 14 – 10 – 1933 Niyak Sambungna
Other notes:
- The writing is dominated by the Lontarak Makassarese script, with some characters modified by Liem Kheng Yong, and features a combination with Hanzi. - Initially, this manuscript was rented out to the Peranakan Chinese community. - It is adapted from a Chinese folk legend. - There is a red stamp of the author that reads: “LIEM KHENG YONG-MAKASSAR.” - The paper is torn on pages 7r–7v, causing part of the text to be lost. - There is a warning text for readers on page 42r to always take care of this rupama (by reading it properly and not tearing it), because the author has passed away.

Item 1 - Title in Native script:
ᨀᨗᨀᨚᨀᨗᨀᨚᨕ - ᨈᨒᨘᨊ
Item 1 - Title in Roman script:
Kin Ko Ki Ko An – Tallungna
Item 1 - Title in English script:
Kin Ko Ki Ko An – 3
Item 1 - Author:
Liem Kheng Yong
Item 1 - Language:
Makassar; Chinese
Top