Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00416
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/519031
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
Yes
Current Status:
In situ
Sponsor:
Chua (novice) Un together with his parents and all relatives
Subject matter:
Jataka
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 4 ຄໍ່າ ວັນ 5 ມື້ ເຕົ່າເສັດ ເດືອນ 10 ຈຸນລະສັງກາດໄດ້1295 ຕົວປີກ່າເຮົ້າ
Copying date in Gregorian:
1933 September 03
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
5.6 x 57.8 cm
Manuscript paper dimension:
5.6 x 57.8 cm
Text block dimension:
4 x 52.5 cm
Number of pages:
36 pages
Number of blank pages:
1 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The famous love story of Prince Sisudhon and Manora. Long time ago, there was a richest kingdom named Pancaranagara, there lived a handsome young man name Prince Sudhon or Sisudhon. He was the only child of King Adhittayavong and Queen Chandhadhevi. The young prince was remarkable, handsome, intelligent, and kind. One day, Hunter Bun who was a famous hunter in the kingdom discovered the secret bathing pool used by seven Kinnari (girl with a beautiful half-woman and half-swan) who were the daughters of King Tumerat. One of the seven Kinnari named Manora. The hunter caught Manora with a snare and brought her to Prince Sisudhon. When they met each other they had immediately fallen in love.
Colophon:
Folio 18 on the recto side: In Culasakkarat 1295, a ka hao year, on the fourth waxing day of the tenth [lunar] month, the fifth day of the week (Thursday), a tao set day, the writing of this manuscript was finished at the time of the evening horn (between 15.00–16.30). Chua (novice) Un and his parents and all his relatives had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Samat Sisuthon to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May all our wishes and desires come true. Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ paramaṃ sukhaṃ (Nirvāna is the greatest bliss, contantly and certainly, the greatest bliss).

Item 1 - Title in Native script:
ສະໝາດສີສຸທົນ
Item 1 - Title in Roman script:
Samat Sisudhon
Item 1 - Title in English script:
The story of Prince Sisudhon
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top