Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0076 00004
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/628357
Country:
Thailand
City (Province):
Chiang Mai
Name of collection:
Wat Papao
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Anonymous
Catalog reference:
ชม.-09-07-037-00
Subject matter:
Jataka
Copyist:
Anonymous
Copying date in native date:
Cūḷasakarāja 1291
Copying date in Gregorian:
1930
Script:
Shan; Burmese
Writing support:
Mulberry paper – Leporello format
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
18.5 x 45 cm
Manuscript paper dimension:
18.5 x 45 cm
Text block dimension:
15.5 x 41 cm
Number of pages:
282 pages
Number of blank pages:
3 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
Yes
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The king Pranta has seven wives, in which wife gives birth to a son. However, the son of the first wife is stolen and discarded, and replaced by a piece of wood. Indra sees the occurrence, and adopts the baby and names it, “Dhukha Khattiya Kumara”. Then, the first wife is driven out from the city but later she meets her son and lives together. After that, Dhukha Khattiya Kumara goes to compete in Sabā (Entada rheedii Spreng seeds) sport with the other six sons, and wins. One day, the king Pranta’s mother is caught by a Giant, Dhukha Khattiya Kumara goes to help her and bring her back. When the king Pranta knows all the truth, he drives out the other six wives and their sons from the city, and brings the first wife back to the palace as well as appoints Dhukha Khattiya Kumara to be the Heir Apparent.
Colophon:
ၵံးၼႆႉလီလႆၵိုတ်ၵွၼ် ယွၼ်ရပ် ထံမတ်တေ်သၼႃ ပႃလိ ဢၼၵ် သုတ်ၸတ် ငႆးၶုဝ်ပၼ်းပႂင်ႉဝႃႁိုင်း လုံးပဝ်ပေႃ်ႉ လုၼ်ၵၼ် တေႃ်သၼ်တိၺ်တိုၼ် ၶိုၼ်ပႆႁႃႁင်း ဝင်း ဝႆယိၺ်င်ံး သ်ံးၶျုၵ်ၵွႆပေႃ်း ၵွၼ်ယဝ်ႉ သူ႟ သူၼေႃ်း ပီႁိင်ၼိုင်သွင်ပၵ်ၵဝ်သိပ်ပႆဢိတ် This Pali and translation manuscript is finished copying. It is like a bouquet being blown by wind. Wasps and hornets fly back to their nests. I would like to stop writing now. Cūḷasakarāja 1291.

Item 1 - Title in Native script:
ဢလွင်းတုၵ်ၶၶတ်တိယ (ၼုၵ်ႉၽႃၶံး)
Item 1 - Title in Roman script:
Alòng Dukkhattiya
Item 1 - Title in English script:
Alòng Dukkhattiya
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Shan; Pali
Top