The content tells the story of requited love between Nang Uakhiam and her love Khunthong (or Khunlu), which is a well-known folktale in Southeast Asia. That is Ms. Uakhiam was disappointed with her love. Because her love was confronted with an obstacle of the love wall. She was hindered by her mother. Her mother wanted Uakhiam to marry Khunlang, a ruler of another city, who also loved Uakhiam. But Uakhiam did not love Khunlang. She loved only Khunlu. The way out was that she broke the tradition. She decided to commit suicide. She chose to execute by hanging under a tree. Before hanging, she wished to meet her love in the sky. After death, three of them including Uakhiam, Khunthong and Uakhiam’s mother are the stars in the sky. The stars are in a line with the mother’s star in the middle. This means Uakhiam’s wish to meet her love is still hindered by her mother.
Colophon:
ລານທີ່ 14 ໜ້າ 2: ພຸດທະສັງກາດໄດ້ 2516 ຕົວ ປີຮ້ວງໃຄ້ ເດືອນ 7 ແຮມ 5 ຄ່ຳ ວັນອາທິດ ລິດຈະນາແລ້ວຍາມບ່າຍ ມູນລະສັດທາໝາຍມີສາທຸພໍ່ວັນດີ ວັດປາກແຊງ ພ້ອມດ້ວຍບຸດຕະນັດຕາໄດ້ມີໃຈເຫຼື້ອມໃສສ້າງໜັງສືອົ້ວຄ່ຽມຄຳ ຜູກນີ້ໄວ້ກັບພະພຸດທະສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ 5 ພັນພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄຳມັກຄຳປາຖະໜາ ທຸກສິ່ງທຸກປະການແດ່ຂ້າເທີ້ນ ສາທຸ ສາທຸ ອະນຸໂມທາມິ.
Folio 14 on the verso side: In the Buddhist Era (BE) 2516, a huang khai year, on the fifth day of the waning moon of the seventh lunar month, Sunday, the writing of this manuscript was finished in the afternoon. Sathu Phò (monk) Vandi from Vat Paksaeng together with his children had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Uakhiamkham, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May all my wishes and desires come true. Sādhu sādhu anumodhāmi (Amen, amen! I rejoice).