Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00527
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624662
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Bhikkhu Inthapanyosalo
Subject matter:
Vinaya Doctrine
Copying date in native date:
ແຮມ 7 ຄໍ່າ ວັນ 7 ເດືອນ 7 ປີ ກົດສະງ້າ ສັງກາດ 1352, ພ.ສ. 2533, ຄ.ສ. 1990
Copying date in Gregorian:
1990 May 15
Place of copying:
Vat Pak Chaek Monastery, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue; Lao
Writing support:
Paper Schoolbook
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
Yes
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
16.1 x 20.6 cm
Manuscript paper dimension:
16.1 x 20.6 cm
Text block dimension:
19.0 x 13.0 cm
Number of pages:
66 pages
Number of blank pages:
7 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The text mentions about Dāna – giving, Sīla – morality, and Bhāvanā – meditation. Dāna means giving things that are reasonable and necessary to the recipient; to help and bring the happiness, to relieve suffering, and stinginess in the mind, and to make the mind sobriety. Sīla means morality by observing precepts in order to refrain from misconduct both physical and mental actions. Bhāvanā means mental cultivation to gain peaceful which is called Samathi (concentration).
Colophon:
ລານທີ່ 027r - 027v - 028r: ສະເດັດຂຽນແລ້ວຍາມບ່າຍ 2 ມວງຕອນແລງ ເດືອນ 7 ແຮມ 10 ຄ່ຳ ວັນ 7 ໄທ ກາບສັນ ປີກົດສະງ້າ ພ.ສ 2533; ຈ.ສ 1352; ຄ.ສ 1990 ນັ້ນແລ. ພິກຂຸອິນທະປັນຍາສະໂລ ຣິກຂິດຕະອັດຕະໂນດ້ວຍຕົນອຽງຂ້າແລ ຜູ້ຂ້າຂໍຫື້ໄດ້ເຖິງໂລກຸດຕະຣະທຳເຈົ້າ ຫື້ໄດ້ເຂົ້າສູ່ວຽງແກ້ວນິຣັນດອນ ຄືນີຣະພານແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ສຸດທິນັງ ວັດຕະເມທານັງ ອາສະວັກ ຂະຍາວະຫັງ ນິບພານະ ສັງຂາຕັງ ໂຫນຕຸ ອະນາຄະເຕກາເລ ອິເມຫິຍັງ ກັບປິຍັງຕັງ ໄອຍະ ເທມະ. ຂໍສົມດັ່ງຄຳປາຖະໜາກໍ່ຂ້າແດ່ເທີ້ນ ສາທຸ ສາທຸ ສາທຸ ແລ້ວແລ. Hūpthī 027r – 027v – 028r: Sadet khian laeo yām bāi 2 muang tòn laeng düan 7 haem 10 kham van 7 thai kāp san pī kot sangā, phò sò 2533; chò sò 1352; khò sò 1990 nan lae. Phikkhu Inthapanyā Salo rikkhitta attano dòi ton aiang khālae. Phūkhā khòhü dai thüng lokuttaratham chao hü dai khaosū viangkaeo nirandòn khü nīlaphān dae kò khā thoen. Suddhinaṃ vattame dhānaṃ asavak khayāvahaṃ nibbāna sangkhātaṃ hotu anāgate kāle imehiyaṃ kappiyaṃtaṃ aiya dhema. Khò som dang kham pāthanā kò khā dae thoen, sāthu sāthu sāthu laeo lae.

Item 1 - Title in Native script:
ຄຸລຸທໍາ (ຜູກ 2)
Item 1 - Title in Roman script:
Gurudhamma (Phuk 2)
Item 1 - Title in English script:
The eight chief rules to be observed by the Buddhist nun throughout her life (fascicle 2)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top