Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00204
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624339
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Phò Ba Saeng (father of Mr. Saeng) together with his wife
Subject matter:
Suttanta Doctrine
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 7 ຄໍ່າ ເດືອນ 3 ປີ ກົດມົດ
Copying date in Gregorian:
1979 December 25
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
51.5 x 4.3 cm
Manuscript paper dimension:
51.5 x 4.3 cm
Text block dimension:
47.5 x 4.2 cm
Number of pages:
34 pages
Number of blank pages:
1 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The Buddha delivered this Nibbāna Sutta to his followers while staying at the Jetavanna Monastery in Savatthi. The content describes about the making of merit including alms-giving, observing precepts, listening to Dhamma preaching, and meditating. In there, the observing precepts is the initial way to enter Nirvana. Only giving alms but not observing precepts, after dead, can be born as a ghost like the story of a couple millionaires. The result of sponsoring the making of, or writing this manuscript and offering it to the Sangha can support the ghosts to be born in a good place in heavens.
Colophon:
ລານທີ່ 1 ໜ້າ 1: ໝາຍໜ້າທັບໃບເຄົ້າທຳມັງ ນິບພານນະສູດ ແລທ່ານເຮີຍ ມູນລະສັດທາໝາຍມີພໍ່ບາແສງ 2 ຄົນຜົວເມຍ ທານໄປຫາລູກຊື່ວ່າ ອີ່ແສງແອ່ນແລ ຂໍຫື້ນາບຸນນໍາຮອດຈອດເຖິງແດ່ເທີ້ນ. ລານທີ່ 17 ໜ້າ 1: ສະເດັດແລ້ວຍາມແຕ່ສູ່ທ່ຽງວັນຂ້າແລ ປີກັດເມັດ ເດືອນ 3 ຂຶ້ນ 7 ຄ່ຳ ວັນ. ມູນລະສັດທາພໍ່ບາແສງ 2 ຜົວເມຍທານ [ຂໍ້ມູນຂາດຫາຍ]ແດ່ເທີ້ນ ຮອດເມື່ອເຊົ້າຂໍຫື້ໄດ້ກິນງາຍ ຮອດເມື່ອສວາຍຂໍຫື້ໄດ້ນຸ່ງເສື້ອຜ້າ ຄັນວ່າຮອດເມື່ອຫຼ້າກໍ່ຂໍຫື້ໄດ້ອາບນ້ຳກະທຳບຸນແດ່ເທີ້ນ ບຸນເຮີຍ. ລານທີ່ 17 ໜ້າ 2: ໝາຍໜ້າທັບໃບປາຍທໍາມັງ ນິບພານນະສູດ ຜູກດຽວແລ ຕົກຕົນໃດໄດ້ເທດສະໜາ ກໍ່ຄ່ອຍພິຈາລະນາໄປເທີ້ນ. Lānthī 1 nā 1: Māi nāthap baikhao thammang Nipphānnasūt lae thān hoei mūnla satthā māi mī Phὁ Bā Saeng 2 khon phua mia thān pai hā lūk süvā Ī Saengaen lae khὁhü nābun nam hὁt chὁt thüng dae thoen. Lānthī 17 nā 1: Sadet laeo yām tae sū thiangvan khā lae pī kat met düan 3 khün 7 kham van. Mūnla satthā Phὁ Bā Saeng 2 phua mia thān [missing text] dae thoen hὁt müa sao hü dai kin ngāi hὁt müa swāi khὁhü dai nung süaphā khanvā hὁt müa lā kὁ khὁhü dai āpnam katham bun dae thoen bun

Item 1 - Title in Native script:
ນິພານນະສູດ (ຜູກດຽວ)
Item 1 - Title in Roman script:
Nibbāna Sutta (Phuk Diao)
Item 1 - Title in English script:
Discourse on Nibbāna (single fascicle)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top