Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00135
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624270
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Phò Thao Ī Daengpaen (grandfather of Ms. Daengpaen)
Subject matter:
Suttanta Doctrine
Copyist:
Thu (Monk) Chanthavong, Thu Phò Luang from Vat Pak Chaek
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 2 ຄໍ່າ ວັນ 4 ເດືອນ 6 ປີ ຣະກາ ຄືວ່າ ປີ ເມິ່ງເຮົ້າ
Copying date in Gregorian:
1957 April 01
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
54.4 x 5.2 cm
Manuscript paper dimension:
54.4 x 5.2 cm
Text block dimension:
47.0 x 3.8 cm
Number of pages:
28 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The text mentions the Buddhist stanzas. The first stanza is called Pha chao sao paet pha ong (the names of twenty-eight Buddhas) starting Tamhaṃ nāma bhagavā and ending our Gotamo nāma bhagavā. Anyone who recites, or remembers, or sponsors the making of the manuscript of this stanza and keeps in the house, will not go to hells for one thousand kappa (eon). The second stanza is called Yòt khathā (peak of stanza) starts with Athapibbhasi me bhuddhā yo nālo and ends upekkhā anantā. Anyone who recites this stanza will gain much benefit. And so on.
Colophon:
ລານທີ່ 13 ໜ້າ 2: ສະເດັດແລ້ວຍາມຕອນເຊົ້າແກ່ນັ້ນແລ ຂຽນແຕ້ມປີລະກາ ຄືວ່າປີເມິ່ງເຮົ້າ ສັງກາດໄດ້ 1994 ຕົວ ເດືອນ 6 ຂຶ້ນ 2 ຄໍ່າວັນ ເຈົ້າສັດທາແມ່ນພໍ່ເຖົ້າອີ່ແດງແປ້ນແລ ຜູ້ຂຽນແມ່ນທຸຈັນທະວົງ ທຸພໍ່ຫຼວງ ບ້ານຫ້ວຍແຈກ ເມືອຢູ່ນາຊານນັ້ນແລ ຂໍຫື້ບຸນຮັກສາຜູ້ຂ້າທັງ 2 ຫື້ໄດ້ເຖິງສຸກ 3 ປະການ ຄືວ່າສຸກເມືອງຄົນແລະເມືອງຟ້າ ສຸກທີ່ແລ້ວຍອດວຽງແກ້ວອະມຸດຕະມະຫາເນລະພານໃນອະນາຄົດຕະການ ອັນຈັກມາພາຍໜ້ານັ້ນແດ່ເທີ້ນບຸນເຮີຍ ສາທຸ ສາທຸ. Lānthī 13 nā 2: Sadet laeo yām tὁn laeng sao kae nan lae khiantaem pī lakā khüvā pī moeng hao sangkāt dai 1994 tua düan 6 khün 2 kham van chao satthā maen Phὁthao Ī Daengpaen lae phūkhian maen Thu Chanthavong, Thu Phὁluang Bān Hὁichaek müa yū Nāsān nan lae khὁhü bun haksā phūkhā thang 2 hü dai thüng suk 3 pakān khüvā suk müangkhon lae müangfā suk thī laeo yὁt viangkaeo amutta mahā nelaphān nai anākottakān an chak mā phāinā dae thoen bun hoei sādhu sādhu.

Item 1 - Title in Native script:
ອະປະຣິນິມິດຕະຍະສູດ
Item 1 - Title in Roman script:
Aparinimittaya Sutta
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top