Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00105
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624240
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Phò Ī Khuea (father of Ms. Khuea)
Subject matter:
Suttanta Doctrine
Copyist:
Achan Nakamkiang
Copying date in native date:
ປີ ເມິ່ງເຮົ້າ ສັງກາດຣາຊະໄດ້ ພັນ 2 ຮ້ອຍ 07
Copying date in Gregorian:
AD 1845
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
56.3 x 5.3 cm
Manuscript paper dimension:
56.3 x 5.3 cm
Text block dimension:
49. 0 x 4.4 cm
Number of pages:
30 pages
Number of blank pages:
1 page
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The text mentions the Buddhist stanzas. The first stanza is called Pha chao sao paet pha ong (the names of twenty-eight Buddhas) starting Tamhaṃ nāma bhagavā and ending our Gotamo nāma bhagavā. Anyone who recites, or remembers, or sponsors the making of the manuscript of this stanza and keeps in the house, will not go to hells for one thousand kappa (eon). The second stanza is called Yòt khathā (peak of stanza) starts with Athapibbhasi me bhuddhā yo nālo and ends upekkhā anantā. Anyone who recites this stanza will gain much benefit. And so on.
Colophon:
ລານທີ່ 1 ໜ້າ 1: ໜ້າທັບພາຍເຄົ້າຊື່ວ່າທຳມັງອັບປະຣິນິມິດໄຕຍະສູດ ມີກ່າຜູກດຽວນີ້ແລ ອາຈານໜ້າກຳກຽນຂຽນແລ. ລານທີ່ 15 ໜ້າ 1: ສະເດັດແລ້ວຍາມວັນທ່ຽງແລ. ລານທີ່ 15 ໜ້າ 2: ຣິກຂິດຕະອາຈານໜ້າກໍາກຽນແຕ້ມຂຽນໄວ້ກັບສາສະໜາພະເຈົ້າໂຄຕະມະ ເທົ້າ 5 ພັນວັດສານີ້ແລ ຜູ້ບູຊາເອົາທຳມັງນີ້ພໍ່ອີ່ເຄືອ 2 ຜົວເມຍບູຊາແລ ປີເມິງເຮົ້າ ສະເດັດຣາຊະໄດ້ ພັນ 2 ຮ້ອຍ 07 ຕົວປີເມີງເຮົ້າແລ້ວແລທຸເຈົ້າພະພີ່ນາຍເຮີຍ. ໜ້າທັງພາຍປາຍທຳມັງອັບປະຣິນິມິດໄຕຍະສູດ ຜູກດຽວ ມີ 1 ຜູກນີ້ແລເນີ ຂໍຫື້ບຸນຄ້ຳຊູແທ້ແດ່ບຸນເຮີຍ. Lānthī 1 nā 1: Nāthap phāikhao süvā thammang Apparinimittayasūt mī kā phūk diao nī lae Ajān Nākamkian khian lae. Lānthī 15 nā 1: Sadet laeo yām van thiang lae. Lānthī 15 nā 2: Rikkhitta Ajān Nākamkian taemkhian vai kap sātsanā phachao Gotama thao 5 phan vatsā nī lae phū būsā ao thammang nī Phὁ Ī Khüa 2 phua mia būsā lae, pī moeng hao sadet rāja dai phan 2 hὁi 07 tua pī moeng hao laeo lae, Thuchao Phaphī nāi hoei. Nāthap phāipāi thammang Apparinimittayasūt phūk diao mī 1 phūk lae noe khὁhü bun khamsū thae dae bun hoei.

Item 1 - Title in Native script:
ອະປະຣິນິມິດຕະຍະສູດ
Item 1 - Title in Roman script:
Aparinimittaya Sutta
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top