Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0056 00103
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/624238
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Pak Chaek Monastery
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Mae thao Khanan Bunthin
Subject matter:
Suttanta Doctrine
Copyist:
Sathu Phò Achan
Copying date in native date:
ປີ ຮັບເປົ້າ ສັງກາດຣາຊະໄດ້ ພັນ 3 ຮ້ອຍ 407 ຕົວ
Copying date in Gregorian:
AD 1985
Place of copying:
Pak Chaek village, Pak U district, Luang Prabang province
Script:
Tham Lue
Writing support:
Palm-Leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
52.2 x 4.9 cm
Manuscript paper dimension:
52.2 x 4.9 cm
Text block dimension:
45.8 x 4.0 cm
Number of pages:
28 pages
Number of blank pages:
2 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Good
Description of manuscript content:
The text mentions the Buddhist stanzas. The first stanza is called Pha chao sao paet pha ong (the names of twenty-eight Buddhas) starting Tamhaṃ nāma bhagavā and ending our Gotamo nāma bhagavā. Anyone who recites, or remembers, or sponsors the making of the manuscript of this stanza and keeps in the house, will not go to hells for one thousand kappa (eon). The second stanza is called Yòt khathā (peak of stanza) starts with Athapibbhasi me bhuddhā yo nālo and ends upekkhā anantā. Anyone who recites this stanza will gain much benefit. And so on.
Colophon:
ລານທີ່ 1 ໜ້າ 1: ໜ້າທັບພາຍເຄົ້າທຳມະອັບປະຣິນິມິດໄຕຍະສູດ ເຈົ້າສັດທາແມ່ອອກເຖົ້າຂະໜານບຸນຖິນ ເປັນເຈົ້າສັດທາທານເມືອໄວ້ພາຍໜ້າ. ລານທີ່ 13 ໜ້າ 2: ສະເດັດແລ້ວຕາວັນຂຶ້ນສູ່ທ່ຽງແລ ປີຮັບເປົ້າ ສັງກາດຣາຊະໄດ້ ພັນ 3 ຮ້ອຍ 407 ຕົວ ຈົດໝາຍມີເຈົ້າສັດທາແມ່ອອກເຖົ້າຂະໜານບຸນຖິນ ຢູ່ເຮືອນຫົວບ້ານ ແກ່ກໍ່ມີເຈຕະນາມີວັດຖຸປະທານໄປຊື້ເອົາຍັງປົວຕັກກະໃບລານ ເຂົ້າມາຫາສາທຸພໍ່ອາຈານມາແຕ້ມຂຽນຍັງທຳມັງ ອັບປະຣິນິມິດໄຕຍະສູດ ຜູກນີ້ກໍ່ເດີມເພື່ອຈັກອຸທິດສະສ່ວນບຸນທານເມືອໄວ້ພາຍໜ້າ ຂໍຈົ່ງຫື້ເປັນຜະລະກົວສົນນາບຸນຄ້ຳຊູໝົ້ນຊູແຕ່ໃນຊາດນີ້ແລະຊາດໜ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າເຂົ້າສູ່ວຽງແກ້ວ ອັນຊື່ເນລະພານ. Lānthī 1 nā 1: Nāthap phāikhao thamma Apparinimittayasūt chao satthā mae ὁk Thao Khanān Bunthin pen chao satthā thān müa vai phāinā. Lānthī 13 nā 2: Sadet laeo tāvan khün sū thiang lae pī hap pao sangkāt rāja dai phan 3 hὁi 407 tua. Chot māi mī chao satthā mae ὁk Thao Khanān Bunthin yū hüan hua bān kae kὁ mī chetanā mī vatthu pathān pai sü ao yang pua takka bailān khao mā hā Sāthuphὁ Achān mā taemkhian yang thammang Apparinimittayasūt phūk nī, kὁ doem phüa chak uth

Item 1 - Title in Native script:
ອະປະຣິນິມິດຕະຍະສູດ
Item 1 - Title in Roman script:
Aparinimittaya Sutta
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Lue; Pali; Lao
Top