Manuscript Details

New Search 

DREAMSEA Project No.:
DS 0011 00922
Institution:
HMML; DREAMSEA
Surrogate Format:
Digital
IIIF Manifest:
https://www.vhmml.org/image/manifest/537550
Country:
Laos
City (Province):
Luang Prabang
Name of collection:
Vat Maha That Rasabovoravihan
Right to Left?:
No
Current Status:
In situ
Sponsor:
Thao (Mr.) Mao together with his wife
Subject matter:
Buddhist chronicle
Copying date in native date:
ຂຶ້ນ 2 ຄໍ່າ ເດືອນ 12 ຈຸນລະສັງກາດ 1232 ຕົວປີ ກົດສະງ້າ
Copying date in Gregorian:
1870 October 25
Place of copying:
Luang Prabang
Script:
Tham Lao
Writing support:
Palm-leaf
Watermark?:
No
Countermark?:
No
Manuscript cover?:
No
Binding?:
No
Manuscript cover dimension:
4.8 x 54.2 cm
Manuscript paper dimension:
4.8 x 54.2 cm
Text block dimension:
3.4 x 48.7 cm
Number of pages:
52 pages
Number of blank pages:
3 pages
Rubrication?:
No
Illumination?:
No
Illustration?:
No
Manuscript condition:
Poor
Description of manuscript content:
Blessed by God Isvana, Yaksa Ālavaka could catch any beings straying to the Banyan tree. King Ālavi who was hunting a deer, accidently stepped in the shade and was then caught. The king pleaded for a release with a promise in return that he would supply the Yaksa with a human prey each day. It was so until no people left except the king’s son. Being notified, the Buddha visited the Yaksa and preached to him until he believed in Buddhism. The teaching included faith, truth, perservance, and wisdom.
Colophon:
Folio 26 on the recto side: In Culasakkarat (CS) 1232, a kot sanga year, on the second waxing day of the twelfth [lunar] month, the fourth day of the week (Wednesday), a hap mot day. The writing of this manuscript had been finished at noon between 10.30-12.00 o’clock. Thao (Mr.) Mao together with his wife, children, friends and relatives had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Kesathat, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. Nibbāna paccayo hotu no niccaṃ dhuvaṃ Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ (May this be a condition for us to reach Nirvana which is the greatest bliss, constantly and certainly).

Item 1 - Title in Native script:
ເກສາທາດ (ຜູກ 8)
Item 1 - Title in Roman script:
Kesā Dhātu (Phuk 8)
Item 1 - Title in English script:
Relics of head hair (fascicle 8)
Item 1 - Author:
Anonymous
Item 1 - Language:
Pali, Lao
Top